ebay PR

eBayの運営と取引【英語力】はどの程度必要?翻訳機が使えれば大丈夫!

eBayの運営と取引【英語力】はどの程度必要?翻訳機が使えれば大丈夫!
記事内に商品プロモーションを含む場合があります

eBayの公式サイトは一部日本語対応があるものの、基本英語

実際の運営、取引も英語メイン。

ゆいじろう

英語での運営、取引は難しいよね・・・?

など、eBayをこれから始めようと思っている人も、すでに取引を始めた人も気になるのが【英語力】。

eBayで【英語力】はどの程度必要?

【英語力】が必要ないって本当?

翻訳機があれば大丈夫?

など、この記事を読むとeBayを運営、取引するにあたって【英語力】がいかに必要ないかわかります。

ちなみに英語圏のバイヤーさんも、非英語圏のバイヤーさんも英語の文法は結構適当

日本人の英語の文法の方が正しいことが多いので「英語ができない」と気にする必要なしです。

eBay運営は【英語力】が必要ないって本当?

eBay英語力・必要ない

eBay公式サイトは基本英語。

しかし、eBayアカウントの運営に関しては『eBayジャパン』の日本語サポートがあるから【英語力】がなくても大丈夫

『eBayジャパン』の日本語サポート内容は、

  • eBay運営方法マニュアル(商品登録、金銭管理、発送、トラブルなど)
  • 公式動画
  • 公式日本語ブログ
  • 無料セミナー
  • 問合せ関連 など

サポート内容が充実すべて日本語対応!

ゆいじろう

英語でマニュアルを読む必要がないのはラク!

使う用語は限られている

eBay英語力・使う単語は限られている

eBayを運営していくうちに気付くのが、「eBayでは使う英単語はだいたい決まっている」ということ。

特に商品登録の項目はCondition(状態)、Brand(ブランド)などの決まった英単語が出てくるので一度覚えてしまえば毎回翻訳する必要なし

商品登録項目の横にある「i」(インフォメーション)マークには単語の意味や細かい説明文、例なども記載されているので安心。

文章のテンプレートはネットで見つかる

実際にeBayの運営は

運営はほぼ定型文テンプレート

で運営できる。

商品登録の商品説明の部分もテンプレート。

発送のお礼や連絡、クレーム対応の初動もテンプレート。

テンプレートはネットや書籍で見つけることができる

メッセージは翻訳機が使えれば大丈夫!

eBayの取引の際、バイヤーさんとのメッセージのやり取りは英語。

その場合でも翻訳機が一瞬で日本語→英語に訳してくれるので【英語力】は必要なし

正しい日本語が書ければOK

日本語→英語の翻訳機は使い方にコツがある!↓

謎メッセージを理解する力は必要

eBay英語力・バイヤーさんの言いたいことを理解する力は必要

eBayの【英語力】が必要だなと思う時は

ゆいじろう

たまに来る英語の謎メッセージを解読

するとき。

相手が英語でメッセージをくれるものの、翻訳機に入れてみると出てくるよくわからない日本語。

翻訳機に入れてもよくわからない日本語メッセージが出てくるときは英語のままメッセージを読んだ方が理解できたりする

英語でも日本語でも、メッセージの内容を推測し、バイヤーさんが何が言いたいのか理解する力は必要

ということでeBayの運営と取引での【英語力】についてまとめると、

  • eBayは日本語のサポートが充実している
  • 取引に必要な定型文のテンプレートはネットで見つかる
  • eBayは翻訳機があれば大丈夫!
  • 英語力は必要ない

ということがわかりました。

eBayは翻訳機があれば大丈夫!

文章を「英語に訳す」と考えると難しくなってしまうけど、日本語の文章が書ければなんとかなる

日本語でのサポートも充実。

翻訳機の力を借りて、英語への負担を減らしてスムーズなeBay運営、取引になりますように!

以上eBayの運営と取引での【英語力】についてでした。

メッセージやり取りの際の「結びの言葉」は何を使う?↓

メッセージをやり取りすることでバイヤーさんの要望が聞けたり、他の商品をおすすめできたり、売り上げアップにつながる可能性あり↓